02/05/2024

Athens News

来自希腊的中文新闻

克里特岛“马六甲”不是行话


也许希腊人中最常见的表达烦恼或厌恶的俚语和辱骂词是“malaka”。 但它也有完全不同的含义。

μαλακός 翻译自希腊语,意思是“软”,而“melaka”(或“tiromalam”)是西克里特岛著名的软奶酪。 它在干尼亚尤其美味,由山羊奶和绵羊奶制成。 虽然它一年四季都可以享用,但在复活节期间尤其受欢迎。 正如克里特岛人所说,“马六甲闻起来像一个假期。”

马六甲是一种未成熟的马六甲,柔软且非常嫩。 它适合多种菜肴:

  • 在小卡里津尼馅饼中,
  • 以saganaki的形式 – 在煎锅中煎炸,
  • 在哈尼奥特肉馅饼中,
  • 在各种沙拉中。

在制作披萨时,厨师经常使用马拉卡代替马苏里拉奶酪,使这道意大利菜具有“克里特岛”风味。 克里特岛人诚挚推荐:“如果你在干尼亚,一定要尝尝马拉卡奶酪。” 其中一位说:

“在干尼亚,人们喜欢在成熟之前的 Graviera 并将其用于……由四种奶酪、羊肉和薄荷制成的肉馅饼中。 我喜欢用木炭烤马六甲,配上烤西红柿,然后放在盘子里,配上黄油、牛至和热面包……”

关于俚语“马六甲”……一位居住在克里特岛的俄罗斯人警告说:

“Malaka”在俚语中的意思类似于我们的“druzhban”、“兄弟”、“家伙”。 确实,他们然后用不同的语调发音这个词。 但岛上的客人不应该使用这个词。 这个词可能会冒犯克里特岛人。 它表达了对不诚实、愚蠢的人的厌恶。 咒骂可能伴随着相应的手势——张开手掌,手指张开。”

“马拉卡”这个词的原义是指被宠坏的、身体软弱的人。 习惯了安逸生活的人,害怕艰苦的工作、任何紧张和暴力。 游客在使用不熟悉的词语和手势时应小心。 例如,对于俄罗斯司机来说,表示“谢谢”的手势在希腊可能会被视为一种侮辱。



Source link